<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/">
<title>７時前 ora legale</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/</link>
<description>にわかに忙しくなってきました。にかわにそぼろを混ぜてみました。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:info@seesaa.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/1446029.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/587706.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/525409.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/436827.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/394454.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/392188.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/388420.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/388335.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/385871.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/385144.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/379302.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/360334.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/355077.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/353354.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://limoncello.seesaa.net/article/352055.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/1446029.html">
<title>";" (punto e virgola) の用法</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/1446029.html</link>
<description>";" は punto の代わりにも virgola の代わりにもなります。punto の代わりとして使う時，つまり二つの独立した文をつなぐ場合は，punto よりも切れ目が弱く（前後の文章のつながりが強い）なります。La frase piu' corretta e' la prima; per essere corretta, la seconda, dovrebbe essere cosi`...これがその例ですね。ここでは短く，内容的につながりの強い二文をpunto で...</description>
<dc:subject>イタリア語の不思議</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-12-31T23:02:08+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
";" は punto の代わりにも virgola の代わりにもなります。<br /><br />punto の代わりとして使う時，つまり二つの独立した文をつなぐ場合は，<br />punto よりも切れ目が弱く（前後の文章のつながりが強い）なります。<br />La frase piu' corretta e' la prima; per essere corretta, la seconda, dovrebbe essere cosi`...<br />これがその例ですね。ここでは短く，内容的につながりの強い二文を<br />punto で完全に区切るよりも，";" で文としての繋がりを保ったほうが<br />流れがスムーズです。<br /><br />virgola の代わりとして使う場合は，virgola より強い区切りになります。<br />Importanti sono due cose: trovare una moglie, possibilmente giovane; lavorare tanto.<br />（ひどい例文ですいません）この場合，二つの要素を列挙するときに virgola を使うと<br />区切れがわかりにくくなるので ";" を使います。<br />逆に<br />Il Giappone e' formato da varie isole: Hokkaido, Honsyu, Shikoku, Kyusyu.<br />の場合は，virgola で十分に明瞭なので，";" を使う必要はありません。<br />使っても間違いではありませんが文が重くなります。<br /><br />参考文献を列挙する場合などにも ";" を使います：<br />Cf.（参照せよ） A. De Marchi, L'arte italiana del Quattrocento, Electa, 2000; S. Settis, Futuro del classico, Einaudi, 2002.<br />ここでは二つの文献を挙げているのですが，virgola で区切ると<br />どこが区切れかわかりにくくなってしまいます。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/587706.html">
<title>携帯電話</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/587706.html</link>
<description>携帯電話を買いました。というより買わされました。今回はどれだけ日本にいるかまったく不明なので，プリペイドのものにしました。ボーダフォンで本体が4,000円くらいで，先払い分が3,000円です。これを買うまでは，プリペイドの携帯というのは一旦お金を払ったらそれが切れるまで半永久的に使えると思っていたのですが，まったくそんなことはありませんでした。（考えが甘すぎました）まず先払い分の有効期限というのが決まっていて，２ヶ月間しかありません。この２ヶ月間が過ぎてしまうと，送受信はでき...</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-09-12T21:36:36+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
携帯電話を買いました。というより買わされました。<br />今回はどれだけ日本にいるかまったく不明なので，プリペイドのものに<br />しました。ボーダフォンで本体が4,000円くらいで，先払い分が3,000円です。<br /><br />これを買うまでは，プリペイドの携帯というのは一旦お金を払ったら<br />それが切れるまで半永久的に使えると思っていたのですが，<br />まったくそんなことはありませんでした。<br />（考えが甘すぎました）<br />まず先払い分の有効期限というのが決まっていて，<br />２ヶ月間しかありません。<br />この２ヶ月間が過ぎてしまうと，送受信はできなくなってしまいます。<br /><br />さらにその半年後，つまり最初に先払いをした段階から８ヶ月経つとその<br />携帯電話は使えなくなってしまいます。関東地区の場合，その携帯電話を<br />サービスセンターのようなところに持ち込んだとしても，まったく使えない<br />そうです。<br />（地区によっては3,000円の手数料を払うと，番号はかわるけれど再度<br />使えるようになるとのこと。もちろん，その場合は別途に通話料の先払い<br />が必要なんだけど）<br /><br />つまり例え受信専用として使っていても，使い続けるためには最低一月<br />あたり1,500円の基本料金がかかり，また受信なども含めてまったく<br />使っていなかったとしても維持（というか保持）するだけで<br />８ヶ月に一度は最低3,000円の出費を余儀なくされるわけです。<br />もし今度の秋からまたイタリアに行くようなことがあったら，<br />次に日本に戻ってくるのがいつかわからないのでこういうことも気になります。<br />買う前は期限が切れて使えなくなっても，<br />また支払いをすれば（番号は変ってしまったとしても）再び<br />使えるようになるとばかり思っていました。<br /><br />さてここから二つの教訓。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/525409.html">
<title>ADSL開通</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/525409.html</link>
<description>実家からADSLで接続できるようになりました。というわけで，すこしずつ更新を再開する予定。この１月ほどなにをやっていたかというと，予定通り１週間イタリアを旅行したあとに日本の実家にかえってぶらぶらしていました。その間tentenさんや風文さんと遊んだり。風文さんがその様子を書いてくれるそうなので，楽しみにまっています。いまは毎日本を読んだり，ラテン語の勉強をしたり。読んだ本やマンガはあとでリストにしておこうかな。１年分の日本語吸収，というかんじでいろいろと読んでいます。いまは...</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-09-01T23:05:44+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
実家からADSLで接続できるようになりました。<br />というわけで，すこしずつ更新を再開する予定。<br />この１月ほどなにをやっていたかというと，<br />予定通り１週間イタリアを旅行したあとに日本の実家にかえって<br />ぶらぶらしていました。<br />その間<a href="http://blog.goo.ne.jp/j-tenten/">tentenさん</a>や<a href="http://kazafumi.seesaa.net/">風文さん</a>と遊んだり。<br />風文さんがその様子を書いてくれるそうなので，<br />楽しみにまっています。<br /><br />いまは毎日本を読んだり，ラテン語の勉強をしたり。<br />読んだ本やマンガはあとでリストにしておこうかな。<br />１年分の日本語吸収，というかんじでいろいろと読んでいます。<br />いまはチャタレイ夫人の恋人。<br />テレビももう，１年分くらいみました。<br /><br />姉が結婚して，配偶者といっしょに家にいるので，いまはまるっきりの<br />居候です。今週末くらいからまた少し東京に出る予定。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/436827.html">
<title>帰国</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/436827.html</link>
<description>東京で１日すごしたあとに，実家に戻りました。ダイアルアップな日々になるので，ちょっといろいろな返信などとどこおりがちになるかもしれません。しかし電話がパルスだということに気づくまで，大分もたついてしまった。アンティークだなぁ。</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-08-11T17:30:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
東京で１日すごしたあとに，実家に戻りました。ダイアルアップな日々になるので，ちょっといろいろな返信などとどこおりがちになるかもしれません。しかし電話がパルスだということに気づくまで，大分もたついてしまった。アンティークだなぁ。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/394454.html">
<title>おみやげー</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/394454.html</link>
<description>買いました。まだいくつか買わなければならないのですが，それはローマででもにしましょう。1) ミニ塔小さくてもしっかり傾いています。いっこ0.8ユーロくらいだったかな。色違いで6個かいました。2) ワインｘ３これはお世話になっているひとへのお土産用。郵便ですでに送りました。3) Pis.のお菓子Torin.とBresci.の友人（とその家族）に持っていくために，Pis.の名産品というのをいろいろ探したのだけど，チョコレート付のクッキーしかみつかりませんでした。とりあえず，それを...</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-31T17:15:42+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
買いました。まだいくつか買わなければならないのですが，それはローマででもにしましょう。<br /><br /><br />1) ミニ塔<br />小さくてもしっかり傾いています。いっこ0.8ユーロくらいだったかな。色違いで6個かいました。<br /><br />2) ワインｘ３<br />これはお世話になっているひとへのお土産用。郵便ですでに送りました。<br /><br />3) Pis.のお菓子<br />Torin.とBresci.の友人（とその家族）に持っていくために，Pis.の名産品というのをいろいろ探したのだけど，チョコレート付のクッキーしかみつかりませんでした。とりあえず，それを二袋購入。<br /><br />4) 姪へのおみやげ<br />これは姉からもリクエストがあったので。ぬいぐるみとか。まだ見たことないんですよね，姪のカ○ン。カメラのメーカーと間違えられるという可能性をぬかせば，外国人にも覚えやすい名前だと思います。私の名前はまったくだめ。省略もけっこうしにくいので，なんだかんだで苗字で呼ばれることが多いです。<br /><br />さて，あと１時間もしたら出発です。電車がおくれて乗り継ぎできなかったときに備えて，１時間あとに出発する電車も調べておかなくっちゃ。<br />2004/07/31 (Sat.) 10:13:36
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/392188.html">
<title>イタリア語スラング基礎編：重要度AAA（日常会話において必須）</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/392188.html</link>
<description>シチュエーション：一時帰国を控えたあなた，きょうは友人へのおみやげや帰国中に使う本を日本へ送るために郵便局までやってきました。２時間待ってやっと自分の番がまわってきましたが，受付にあたったのは40歳前後と思われる女性：あきらかに脱色した金髪と，日焼けサロンに通ったあとを伺わせる黒く，シミの浮き出た肌，そして体のあちこちでじゃらじゃらと音をならしている金色のアクセサリー（金かどうかは非常に疑問）。この時点であなたの警戒メーターはすでにイエローゾーンにまで跳ね上がっていますが，人...</description>
<dc:subject>イタリアって…</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-31T05:04:39+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
シチュエーション：<br />一時帰国を控えたあなた，きょうは友人へのおみやげや帰国中に使う本を日本へ送るために郵便局までやってきました。２時間待ってやっと自分の番がまわってきましたが，受付にあたったのは40歳前後と思われる女性：あきらかに脱色した金髪と，日焼けサロンに通ったあとを伺わせる黒く，シミの浮き出た肌，そして体のあちこちでじゃらじゃらと音をならしている金色のアクセサリー（金かどうかは非常に疑問）。この時点であなたの警戒メーターはすでにイエローゾーンにまで跳ね上がっていますが，人を見かけで判断するのはよくありません（しかし残念ながら，あなたの第一印象は正しかったことがすぐに明らかになります）。<br /><br /><br />----------<br />「<a href="http://diary.jp.aol.com/d6xp4nuhwksd/">私のパリ生活独り言</a>」さんの「<a href="http://diary.jp.aol.com/applet/d6xp4nuhwksd/27/trackback">売女？！</a>」と，「<a href="http://blog.livedoor.jp/nell888/">イタリアごろごろ猫記</a>」さんの「<a href="http://blog.livedoor.jp/nell888/archives/4004425.html">イタリア郵便特製ボックス</a>」にトラックバック。<br />----------
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/388420.html">
<title>来年度とか</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/388420.html</link>
<description>前に予定を書いたように８月の前半は，あちこちをぶらぶらします。そのまえにまだ１回くらいは書けるかな。２週間ほど更新がとまるかもしれませんが，そういうわけです。あとは突然ローマ字のメールが届いても，Spam だと思って削除しないでください。これは私信です。</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-30T07:58:26+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://limoncello.seesaa.net/article/379302.html">前に予定を書いたように</a>８月の前半は，あちこちをぶらぶらします。そのまえにまだ１回くらいは書けるかな。２週間ほど更新がとまるかもしれませんが，そういうわけです。あとは突然ローマ字のメールが届いても，Spam だと思って削除しないでください。これは私信です。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/388335.html">
<title>バックアップ・リストア</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/388335.html</link>
<description>深夜11時すぎになりますが，まだ学校の計算機センターにいます。今回の帰国の前に，念のためパソコンのデータをDVDに焼いてバックアップしているのですが，わりと時間がかかっています。DVD を焼くのは自分の機械ではできないので，ネットワークにごっそりと移して，計算機センターのパソコンを使ってやっています。自分はそのとなりでのんびりネットを見たり。帰国前にしなければならないことは一応終わって，あとは残った荷物を友人宅に移動させて，日本に郵便で送るものを送ったら，とりあえずはバカンス...</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-30T06:26:26+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
深夜11時すぎになりますが，まだ学校の計算機センターにいます。今回の帰国の前に，念のためパソコンのデータをDVDに焼いてバックアップしているのですが，わりと時間がかかっています。DVD を焼くのは自分の機械ではできないので，ネットワークにごっそりと移して，計算機センターのパソコンを使ってやっています。自分はそのとなりでのんびりネットを見たり。帰国前にしなければならないことは一応終わって，あとは残った荷物を友人宅に移動させて，日本に郵便で送るものを送ったら，とりあえずはバカンスです。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/385871.html">
<title>だからそんなことをしたくないわけじゃないっていいたいわけじゃないんだ</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/385871.html</link>
<description>今日のやっほーニュースより：細田長官は「首相も『（将来的に）引き上げないとは言っていない』と明言している」しょーひぜーのことです。それにしてもすごい言い回し。Ha detto di non aver detto di non farcela. ですか。５パーセント，という現在の金額はこちらとかと比べると大分安い気がするんですが，直接税や保険その他もろもろのシステムがまったく違うのでなんともいえません。社会保障うんぬん，というのはつまりは年金のことかな。2004/07/29 (...</description>
<dc:subject>つれづれ</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-29T19:12:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040729-00000024-san-pol">今日のやっほーニュース</a>より：<blockquote>細田長官は「首相も『（将来的に）引き上げないとは言っていない』と明言している」</blockquote>しょーひぜーのことです。それにしてもすごい言い回し。Ha detto di non aver detto di non farcela. ですか。５パーセント，という現在の金額はこちらとかと比べると大分安い気がするんですが，直接税や保険その他もろもろのシステムがまったく違うのでなんともいえません。社会保障うんぬん，というのはつまりは年金のことかな。<br />2004/07/29 (Thu.) 12:10:11
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/385144.html">
<title>いらいら</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/385144.html</link>
<description>ちょっといらいらしています。</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-29T15:11:02+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ちょっといらいらしています。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/379302.html">
<title>夏の予定</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/379302.html</link>
<description>８月前半の予定がだいたいきまりました。</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-28T05:52:05+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
８月前半の予定がだいたいきまりました。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/360334.html">
<title>24（1日はなぜ24時間か）</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/360334.html</link>
<description>一時期，空いた時間があると24を作るということばかりしてた。例えば 4.4.6.6 の4つの数字を四則演算で組み合わせて24ができるか考えてみる。0.0.0.1 は当然できない。0.0.0.2 もできない。.....0.0.0.9 もできない。0.0.1.0 もできない。0.0.1.1 もできない。0.0.1.2 もだめ。.....0.0.3.8 ではじめてできる。0.0.3.9 ではできない。0.0.4.0 でもできない。0.0.4.1 でもだめ。次にできるのは 0.0.4...</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-25T07:35:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
一時期，空いた時間があると24を作るということばかりしてた。<br />例えば 4.4.6.6 の4つの数字を四則演算で組み合わせて24ができるか<br />考えてみる。<br /><br />0.0.0.1 は当然できない。<br />0.0.0.2 もできない。<br />.....<br />0.0.0.9 もできない。<br />0.0.1.0 もできない。<br />0.0.1.1 もできない。<br />0.0.1.2 もだめ。<br />.....<br />0.0.3.8 ではじめてできる。<br />0.0.3.9 ではできない。<br />0.0.4.0 でもできない。<br />0.0.4.1 でもだめ。<br />次にできるのは 0.0.4.6.<br /><br />ある程度の大きさの数字になると，かなりの確率で24が作れるようになる。<br />とくに同じ数字がふたつずつそろう数字は意外と作れることが多い。<br />3.3.7.7 / 3.3.8.8 といった組み合わせは作ることができる。<br />できる，ということを示すよりも，できないということを<br />判断するほうが難しい。厳密な意味での証明に訴えるのではないかぎり，<br />どこかで見際目をつけなければならない。<br />できなさ「そう」という感覚はどこまで信用できるのか？<br />4.4.9.9 は？ <br />10進法という制約をはずせば<br />自由度はさらに広がる。<br />8.8.11.11 は？<br /><br />2004/07/25 (Sun.) 00:33:46<br /><a href="http://route16.seesaa.net/article/337090.html">The Sunさん</a>にトラックバック
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/355077.html">
<title>テレビ電話，ってイタリアでなら売れそうです</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/355077.html</link>
<description>暑くて仕事にならず，かといって昼寝をしている暇もないので，学校の計算機センターに自分のパソコンを持ち込んで仕事をしています。ここには昨日から冷風機とおぼしき機械が導入されて若干すごしやすくなりました。この時期は大半の学生はすでに実家に帰っているので，学校はがらがらです。いまも私のほかには二十歳くらいの学生がひとり，さっきからゲームをしているだけです。さきほど彼のところに携帯で電話がかかってきて，たぶんお母さんと話していたのだけど，イタリア人って電話でも手を上下にばたつかさなが...</description>
<dc:subject>今日あったこと</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-24T22:56:28+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
暑くて仕事にならず，<br />かといって昼寝をしている暇もないので，<br />学校の計算機センターに<br />自分のパソコンを持ち込んで仕事を<br />しています。<br />ここには昨日から<br />冷風機とおぼしき機械が導入されて<br />若干すごしやすくなりました。<br /><br />この時期は大半の学生はすでに<br />実家に帰っているので，<br />学校はがらがらです。<br />いまも私のほかには<br />二十歳くらいの学生がひとり，<br />さっきからゲームをしているだけです。<br /><br />さきほど彼のところに携帯で<br />電話がかかってきて，<br />たぶんお母さんと話していたのだけど，<br />イタリア人って電話でも<br />手を上下にばたつかさながら<br />話すんです。<br />日本人が電話の最後におじぎを<br />してしまうのとおなじでしょうか。<br />2004/07/24 (Sat.) 15:57:52
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/353354.html">
<title>かといって電算機，とかいうのはどうかと思いますが</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/353354.html</link>
<description>今日食堂で耳にした一言：Al collegio c'e un posto air conditioning.これを聞いて不覚にも吹き出してしまいました。無理に日本語に訳すと，「寮にはエアー・コンディショニングな場所がある」。話していたのは普通にイタリア人です。Al collegio c'e un posto con aria condizionata.とイタリア語を使って，十分に言い表せるのに。外来語の使用とかには別に否定的ではありませんが（むしろ個人的に横文字はかなり多用す...</description>
<dc:subject>イタリア語の不思議</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-24T20:58:48+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
今日食堂で耳にした一言：<br />Al collegio c'e un posto <i>air conditioning</i>.<br />これを聞いて不覚にも吹き出してしまいました。<br />無理に日本語に訳すと，<br />「寮にはエアー・コンディショニングな場所がある」。<br />話していたのは普通にイタリア人です。<br /><br />Al collegio c'e un posto con aria condizionata.<br />とイタリア語を使って，十分に言い表せるのに。<br /><br />外来語の使用とかには別に否定的ではありませんが<br />（むしろ個人的に横文字はかなり多用するほう），<br />母国語で十分にその概念を表現できるものにまで<br />使うのはどうかなと思います（ありきたりな感想ですが）。<br /><br />それ以外にも母国語化できるものは，<br />したほうが良いとも思います<br />（aria condizionata,<br />というのはある意味で英語の概念を<br />イタリア語化したものです）。<br /><br />イタリア語の語彙のなかで，<br />例えばギリシャ語系のものはかなりの<br />比重を占めているのだけど，<br />いまでは立派にイタリア語の一部です。
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://limoncello.seesaa.net/article/352055.html">
<title>これがイタリアのすべてだ，というのはいいすぎだけど，こういう面は多々あります。その２</title>
<link>http://limoncello.seesaa.net/article/352055.html</link>
<description>えっと，こんなのばかりですみません。書くことで昇華させよう，今回は悪名高い滞在許可証編です。</description>
<dc:subject>イタリアって…</dc:subject>
<dc:creator>mm</dc:creator>
<dc:date>2004-07-24T18:28:44+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
えっと，こんなのばかりですみません。書くことで昇華させよう，今回は悪名高い滞在許可証編です。
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
