「煮詰まる」。この解説はよくできている。新しい用法は「的を得る」に近いものがあるなというわけで私は使いません。
「適当」。適切な方法で,というのが本来の意味かな。「いいかげん」というのも言葉としては似ている。
逆接の言葉。会話で多用しすぎると否定的な印象を与えてしまいがちな一方で,客観的な分析をしようと思ったら必ず必要になってくる。確実に答えがわかっている問題よりもそうでない問題のほうが圧倒的に多くって(そうでなければ問題にすらならない),最後の結論に「だが」ではじまる留保がつかない論文は大抵信用できない。
猫旅さんの「口癖=思考」にトラックバック。
2004/07/20 (Tue.) 08:22:23
2004年07月20日
この記事へのコメント
この辺は、仕事柄、敏感な話題です。正しい意味と、変化する意味、世間に通用する意味、どれを取るのか。アクセント然り、慣用句然り。悩むところです。
Posted by j-tenten at 2004年07月20日 20:55
いまは暇な時間に,「イタリア語の正しい使い方」みたいなのを読んでいるのですが(日本語練習帳,みたいなものかな),覚えて間もない言語なのにもうさっそく,結構な量の誤用・濫用を身に着けているものだなと。提出前の論文はこっそり訂正しておきました。
Posted by じぶん at 2004年07月22日 15:49
<a href=http://mature-phone-sex7655.blogspot.com/>sex mature phone</a>
Posted by at 2005年03月06日 17:56
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/317258
この記事へのトラックバック
http://blog.seesaa.jp/tb/317258
この記事へのトラックバック
新着記事
(12/31)";" (punto e virgola) の用法
(09/12)携帯電話
(09/01)ADSL開通
(08/11)帰国
(07/31)おみやげー
(07/31)イタリア語スラング基礎編:重要度AAA(日常会話において必須)
(07/30)来年度とか
(07/30)バックアップ・リストア
(07/29)だからそんなことをしたくないわけじゃないっていいたいわけじゃないんだ
(07/29)いらいら
(07/28)夏の予定
(07/25)24(1日はなぜ24時間か)
(07/24)テレビ電話,ってイタリアでなら売れそうです
(07/24)かといって電算機,とかいうのはどうかと思いますが
(07/24)これがイタリアのすべてだ,というのはいいすぎだけど,こういう面は多々あります。その2
(07/24)これがイタリアのすべてだ,というのはいいすぎだけど,こういう面は多々あります。
(07/23)no title
(07/20)3種類
(07/20)結婚・恋人
(07/18)おみやげ
(09/12)携帯電話
(09/01)ADSL開通
(08/11)帰国
(07/31)おみやげー
(07/31)イタリア語スラング基礎編:重要度AAA(日常会話において必須)
(07/30)来年度とか
(07/30)バックアップ・リストア
(07/29)だからそんなことをしたくないわけじゃないっていいたいわけじゃないんだ
(07/29)いらいら
(07/28)夏の予定
(07/25)24(1日はなぜ24時間か)
(07/24)テレビ電話,ってイタリアでなら売れそうです
(07/24)かといって電算機,とかいうのはどうかと思いますが
(07/24)これがイタリアのすべてだ,というのはいいすぎだけど,こういう面は多々あります。その2
(07/24)これがイタリアのすべてだ,というのはいいすぎだけど,こういう面は多々あります。
(07/23)no title
(07/20)3種類
(07/20)結婚・恋人
(07/18)おみやげ


